

Localizing Web Content
Specializing in website translation for Japanese audiences, cultural resonance and linguistic alignment are ensured to boost engagement and foster lasting connections. The approach is rooted in meticulous attention to Japanese preferences and language nuances, resulting in a tailored online presence for this demographic.
Translation services are finely tuned for SEO optimization, ensuring visibility in Japanese search results. Each translation carefully reflects cultural nuances, preserving authenticity and relatability. Additionally, comprehensive video translation, with captions or voiceovers, effectively breaks down language barriers, ensuring seamless communication.
Furthermore, strategic leveraging of local media and service providers promotes clients' businesses, expanding their reach and distribution channels within the Japanese market. This multifaceted approach combines linguistic precision, cultural sensitivity, and strategic promotion, resulting in a compelling and impactful online presence specifically tailored for Japanese audiences.
Ongoing Projects:
-
(2024) Localization Specialist/UX writer at a major technology company in Israel for video creators
-
(2019 - 2024) Translator/Proofreader at Franchir Co., Ltd.
-
(2019 - 2024) Translator/Proofreader at Iyuno, Inc.
Past Projects:
-
(2023 - 2024) Localization Specialist/UX writer at Sabrent.com
Our solutions include:
-
Customized translation with cultural accuracy
-
Identifying the perfect local platforms for your needs
-
Consultation on the Japanese market
-
Meeting interpretation with local service providers